Agne Sileikaite



    I was born and raised in Lithuania till I was nineteen. Shortly after that, I went studying and working in England and later on in the Netherlands. However since the opportunity to work and live in Luxembourg arrived, I decided to come and explore this part of Europe.

    What studies did you do and what is your main activity?

    I did a master’s degree in political science focused on conflicts and cooperation from Leiden University and a bachelor’s degree in international relations and politics from University of Bath. Currently I am working for a private sector.

    Besides my current job, I am involved in volunteering at several charities, including Amnesty International and the Red Cross Organisation.

    How long have you been in Luxembourg?

    Since April 2017.

    Which reason took you to Luxembourg?

    I came to Luxembourg for professional reasons. The job interview process took off very quickly and I was offered a position so a few weeks later I landed here.

    Tell us few things that have surprised you when first arrived?

    The most surprising thing was that a half of population is foreigners. It feels a good blend of cultures, languages and nationalities.

    I also love beautiful surroundings outside the city centre of Luxembourg and visiting a countless number of castles.

    Can you give me 3 adjectives to describe your life in the Grand Duchy?

    Multicultural, peaceful and picturesque.

    What aspect of Luxembourg would you miss if you had to leave tomorrow?

    The people that I have met and the experience that I have gained.

    Tell us what is your preferred district in Luxembourg and why?

    I like walking and exploring Clausen, which is one of the oldest neighbourhoods in the city of Luxembourg.

    Can you give me one word in your language which is impossible to translate into other languages?

    Knygnešystė or knygnešys. Both words do not have a direct explicit translation but some historical meaning. The closest meaning would be “Lithuanian book smugglers”, who transported Lithuanian language books into Lithuanian-speaking areas under the Russian Empire defying a ban on such materials in the late 19th century. Knygnešys is considered as a symbol of Lithuanians’ resistance to Russification.



    Show all posts

    Ambassador’s Latest Blog Posts

    Meet with the Ambassadors


    subscribe to our Newsletter

    Do not hesitate to subscribe to our newsletter by filling in the form below.